|
ЯзыкиСреди моих интересов важное место занимает языкознание. Помимо более или менее удачных попыток изучения иностранных языков, я являюсь профессиональным переводчиком с английского языка. Кроме этого мной написана статья о проблемах локализации компьютерных игр: Еще про переводы. Под-Котик - это персонаж русского перевода книги Л. Кэррола "Алиса в стране чудес", сделанного Ниной Демуровой. Кроме того, я беру на себя смелость предложить свой вариант транслита (то есть использования латинского алфавита для записи русских слов).
Особенности предлагаемого стандарта - однозначность соответствия между кириллицей и латиницей, а также учет традиций использования латиницы в других славянских языках. |